首页 » 特别报道 » 浏览内容

关于要求中国执行《禁止酷刑公约》的公开信

466 0
标签:

中國婦權網                                                                  2022-10-11

 

维吾尔人权项目(UHRP)通过搜集信息和研究,倡议推动东突厥斯坦(中国政府称之为新疆维吾尔自治区)维吾尔人及其他突厥穆斯林权利。我们以英语和中文发表研究报告,依据国际人权标准,捍卫维吾尔人公民、政治、社会、文化和经济权利。维吾尔人权项目是在 2004 年作为美国维吾尔人协会项目而设立,2016 年成为独立非盈利机构。

 

中华人民共和国

北京西城区府右街中南海西门 100017

中国共产党中央委员会 习近平总书记

传真: +86 10 6307 0900; +11 10 6238 1025

 

(付: 《禁止酷刑公约》执行情况国家报告)

 

尊敬的习总书记,

 

中国向联合国禁止酷刑委员会提交最新缔约国报告的截止日期(2019 年 12 月 9 日),已经过去了将近三年。 我们代表中华人民共和国境内和世界各国的人权捍卫者书写此信,要求中国立即提交上述报告。

 

通过批准《禁止酷刑和其他残忍的不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》(以下简称“公约”),中国承诺每四年提交一次关于该条约规定执行情况的进展报告。然而,中国政府自 2015 年第五次定期审议以来,一直未能提交第六次定期报告。在过去的二十年里,中国没有按时向禁止酷刑委员会(以下简称“委员会”)提交任何缔约国报告。 自 2005 年以来,1中国政府未向联合国酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚问题特别报告员发出任何跟进访问邀请。

 

委员会在 2016 年发表的关于中国第五次定期报告的结论性意见中,要求缔约国在 2019 年 12 月 9 日之前提交第六次定期报告,2并重申其对长期预审期间发生的酷刑和虐待、非法拘留;3以“指定地点监视居住”为借口的强迫失踪;4和在押期间死亡等的关切。5委员会重申其先前向中国提出的关于将酷刑的定义全面纳入其立法的建议6,并表示关切的是,“公约中的定义与纳入中国国内法定义之间的严重差异会造成实际的或潜在漏洞是肇事者得以逃脱”。7此外,尽管收到委员会一再提议8要求撤销其对《公约》的所有保留和声明,但中国仍未批准《公约选择性议定书》。9

 

这种不愿履行其国际义务的做法意味着中国正在试图逃避其在其境内保护人权的责任。这一指控可以得到无数证词的佐证,例如对西藏、东突厥斯坦的维吾尔人、10和汉人的非法和审前拘留设施,警察和安全机构被给予了剥夺政治犯基本人权的无法无天的非法权力。

 

许多政治犯,包括人权捍卫者,继续死于警察和国家安全人员的酷刑和虐待。在西藏,2019 年的诺桑案11和 2020 年的拉木案12说明了这一现象。为逃避拘押期间的死亡责任,监狱当局倾向于在囚犯濒临死亡时释放他们,如因健康恶化而提前一年获释的刚布日吉尼玛的案例13;更敦喜.拉布(Gendun Sherab)14,2020 年死于酷刑; 赵克耶(Choekyi)15,于 2020 年提前五个月获释后去世; 丹增尼玛16,他在昏迷状态下被释放,不久就去世了;及坤楚.金帕(Kunchok Jinpa)17,他于 2021 年在刑期中被转移到医院后去世。在东突厥斯坦,维吾尔人被中国警察围捕,并在大型拘押(“再教育”)集中营中被拘留,遭遇任意拘押、强迫失踪、政治洗脑、酷刑折磨和其他严重侵犯人权违法暴行。18总而言之,通过拒绝提交缔约国报告,中国正在逃避被外界批评和审查,这些批评和审查是由利益相关者以回应形式提出。

 

此外,中国政府的不负责任削弱了对联合国运作至关重要的国际问责和监督机制。在这方面,中国拒绝遵守他们自愿接受的规则(通过签署和批准公约),使全球范围内的人权斗争被颠覆。提交缔约国报告的严重延误削弱了中国有效解决恶意侵犯人权行为的能力。

 

 

诚挚的:

Tibetan Centre for Human Rights and Democracy

Chinese Human Rights Defenders (CHRD)

World Organisation Against Torture (OMCT)

World Uyghur Congress (WUC)

Front Line Defenders

Uyghur Human Rights Project (UHRP)

CIVICUS

Human Rights in China (HRIC)

Southern Mongolian Human Rights Information Center (SMHRIC)

Asian Dignity Initiative (ADI)

 

Copied to:

Mr. Claude Heller, Chairperson Committee Against Torture

Mr. Volker Türk, UN High Commissioner on Human Rights

Ms Alice Jill Edwards, Special Rapporteur on Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment

Zhang Jun, PRC’s Permanent Representative to the UN

Wang Yi, Foreign Minister, People’s Republic of China

 

 

 

 维吾尔人权项目
613室,1602号西北L街
华盛顿特区 20036电话:+1-202-790-1795
电子邮件:info@uhrp.org

中国妇权Women’s Rights in China
邮箱E-mail:wrichina@yahoo.com
网址Website:www.wrchina.org
回到页首